1

Тема: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

Всем привет! Столкнулся с новой задачей. Нужно по новой работе часто пользоваться услугами бюро переводов. Интересно у кого какой опыт есть и в каком направлении.
Интересно: Качество, цена, результат от перевода, личное мнение!
Заранее признателен за ответ!

  0



2

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

Можу запропонувати харьківське бюро перекладів, думаю дешевше чим в Київі 99,9%.
тел. 8067 714 00 23, 8 0577 555 077 Марина власниця бюро перекладів "Вімарі". То шо знаходиться тереторіально в Харкові на сьогоднішній день прешкодую не має бити.

Престиж тореадор на дисках і руминська бджілка на стопі
  0

3

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

Apostol Взагалі то дешевше і швидше просто с перекладачем працювати. Тут такі є  smoke  Яка у вас тематика?

Обісранець і засранець - це концептуально різні ознаки потенційно споріднених речей. (с) Dron
Бо найважливіші речі у світі дуже прості (с) Прохасько
  0

4

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

Получил первый результат. Для определения партнерства было выбрано 3 бюро переводов в Киеве:

  - Бюро переводов tris.ua
  - 100 мов
  - Бюро переводов в Киеве «Профпереклад» .

  Для выбора партнера в Киеве дал на перевод одинаковые переводы 3 бюро. В результате выброшу 100 мов, так как результат оказался очень неудовлетворительным по сравнению с остальными.
  Дальше рассматриваем бюро переводов в Киеве «Профпереклад» и «Трис». Два бюро далее удовлетворительный результат, перевод был стилистически верен, хорошо вычитан и понятен.

  Минусы.

  Ярко выделить их нельзя, так как в данном заказе сложность была далеко не большая и результат одинаковый у двух бюро переводов. По общению с менеджерами также полное удовлетворение.
  Одним из главных плюсов в данном случае бюро переводов «Профпереклад» считаю цену ниже на 15-20% от Триса.
  Буду работать дальше и точно смогу определится с одним партнером.

  0

5

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

давайте не будем нарушать Правила:

3.4.   Запрещается реклама и спам. Рекламой считается сообщение, направленное на создание спроса на какой-либо вид товаров или услуг (в том числе на веб-сайты)

P.S. как-то подозрительно выглядела ссылка на одно бюро при отсутствии двух других.
P.S.S. И как-то подозрительно много аналогичных тем на других автофорумах  nose_eat

Счастье, это когда тебе все завидуют, а нагадить не могут !!!
FAQ по Dacia Logan (MCV) и по форуму
Как загрузить картинки на форум
Hyundai Accent 2007 1.6 AT
  0

6

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

ага, такий собі маркетинг  babruysk

Обісранець і засранець - це концептуально різні ознаки потенційно споріднених речей. (с) Dron
Бо найважливіші речі у світі дуже прості (с) Прохасько
  0

7

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

offtopic (если это можно назвать топиком hmm )

Zevs написав:

P.S.S. И как-то подозрительно много аналогичных тем на других автофорумах

Zevs ну ты и сыскарь!  smile
app  plus

Laureat 1,4 + кондей серебристый металлик by Renault + частичная шумка (пока) by Демьян + подлокотник by Armster + фильтр салона by Modus (косовато) + внешние зеркала by Prestige... пока все!
  0

8 Відредаговано LawGun (2009-03-10 21:29:06)

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

Раньше было проще. Переводами занимался в основном отдел переводов Торгово-промышленной палатты.  Я там лет десять работал внештатным переводчиком с английского и немецкого. А вообще, если что-то нужно много читать на иностранном, нужно выучить этот иностранный и не париться, ожидая месяц-полтора, пока переведут (за деньги). И не гарантировано, что правильно. Помню, сколько мучился, как перевести на русский Clear-to-Send. Если не знаком с темой в родном языке, можно такого напереводить! Или, к примеру, английский язык написанный японцами. Это уже совершенно другой английский, с другим словарным запасом, с другим построением предложений.
Многие, наверное, сталкивались и с русской документацией, написанной иностранцами: "Не кантовайте!"
Сейчас переводами даже не пытаюсь заниматься. Сидячая работа, остеохондроз, гемморой и прочие прелести.
Немного пофлудил, чтобы отвлечься.

Как то переводил с немецкого документацию к станку из текстильной промышленности. Описывается устройство на фотоэлементе, определяющее утолщения нити (узелки). Смотрю в специализированный словарь. Наше, механическое, называется "щупло". Вот сидишь и думаешь: писАть "электронное щупло" или не писАть, чтобы дураком в глазах читающего не выглядеть. Эх, где мои семнадцать (чуть больше) лет!

При движении по встречке желательно соблюдать хотя бы рядность. (пункт Правил дорожного движения - проект)
  0

9

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

LawGun написав:

"электронное щупло"

big_smile

Счастье, это когда тебе все завидуют, а нагадить не могут !!!
FAQ по Dacia Logan (MCV) и по форуму
Как загрузить картинки на форум
Hyundai Accent 2007 1.6 AT
  0

10

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

LawGun написав:

"электронное щупло"

То-же хочу себе такое. В хозяйстве пригодиться. Сорри за  offtopic но не мог пройти мимо.

Гламур - это то как быдло понимает красоту.
Современная церковь имеет такое-же отношение к БОГУ, как кассир театра к искусству.

Logan MCV Laureate
  0

11

Re: Нужна помощь в выборе бюро переводов. Кто с кем работал?

Alex55 написав:
LawGun написав:

"электронное щупло"

То-же хочу себе такое. В хозяйстве пригодиться. Сорри за  offtopic но не мог пройти мимо.

Такого нет, есть только "уточное щупло"  http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/ … 0%BE%D0%B5
Очень полезная вещь.

При движении по встречке желательно соблюдать хотя бы рядность. (пункт Правил дорожного движения - проект)
  0